Manna でてこいとびきり Zenkai パワー Detekoi Tobikiri Zenkai Power English Translation lyrics Meaning

Avatar

By Michael B. Valentin

Manna でてこいとびきり Zenkai パワー Detekoi Tobikiri Zenkai Power English Translation song by Genius English Translations from Primary Album Album not found. The music is composed and produced by Joel. Genre is English Translation, Pop music. The Record company is unknown. Released on 1989.

MANNA - でてこいとびきり ZENKAI パワー! (Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!) (English Translation)
MANNA – でてこいとびきり ZENKAI パワー! (Detekoi Tobikiri ZENKAI Power!) (English Translation) lyrics image

Manna でてこいとびきり Zenkai パワー Detekoi Tobikiri Zenkai Power English Translation Meaning

[Here it comes a-fighting, an apple-colored monster
Here it comes a-flying, a nut-scented alien
They meet and the heart beats faster
Sparkle, sparkle, the galaxy’s a popcorn shower
Yesterday goes bye-bye-bye (Gohan)
Mystery (Far as the eye can see)
Gather up your energy (Substitutes are okay)
Come over here, lai-lai-lai
Ooh, miracle ZENKAI power!

A hungry, naughty, Kinto Un
A mountain full of horizons
They meet each other, they come apart
They meet each other, they come apart
Oh, no!
Aah, enough! Even Kami-sama has it rough
So sorry
Ooh, full-bellied ZENKAI power!
Come on out, full-on ZENKAI power!

There goes a dancing coffee-flavored saurus
There goes a laughing, a cheese-laden scorpion
To meet them I’m excited
The universe is a time machine jelly

To yesterday bye-bye-bye (Gohan)
Wonderful (Full of it)
I’m saving up my power (You come again, it’s okay)
Towards me, Come come come
Ooh, miracle ZENKAI power!
, Around Kamehameha
Easy living isle with no men
Meeting and parting, meeting and parting
It’s really hard, ah, no more Enma-Sama don’t cry anymore! (Aha!)
Woh, I am full now, full ZENKAI power
Come on out, full-on ZENKAI power!]

The video came from: Youtube

Common queries

    Avatar

    Hello there! I'm Michael B. Valentin, a Canadian professional focused on the translation and adaptation of song lyrics into English. Explore my published work in the M Section on this site.

    Leave a Comment