Irohasasaki 炉心融解 Meltdown Ft 鏡音リン Kagamine Rin English Translation lyrics Meaning

Avatar

By Jamie Jordan

Irohasasaki 炉心融解 Meltdown Ft 鏡音リン Kagamine Rin English Translation song by Genius English Translations from Primary Album Album not found. The music is composed and produced by Joel. Genre is English Translation, Pop music. The Record company is unknown. Released on None.

The video shared via: Youtube

Irohasasaki 炉心融解 Meltdown Ft 鏡音リン Kagamine Rin English Translation Meaning

[The city lights are spectacular
But I feel ether’s lingering chill
I can’t sleep, it’s 2 AM
And everything seems to move so quickly

I’m like a lighter out of fluid
My insides are on fire
Sometimes I wish
It was all a lie

In my dream I strangled you
In the languid afternoon light
I watched your throat, thin and twitching
Through eyes brimming with tears

I want to
Jump into the core
Beauty wrapped in pure blue light
If I could
Jump into the core
I feel as if all would be forgiven

On the other side of the veranda
The sound of footsteps climbing the stairs
The sky that started to cloud over
Falls through my windowpane, into my room
, The twilight scatters
The sun is red as if from crying
As if melting, bit by bit
Bit by bit, the world is dying

In my dream I strangled you
As the curtains fluttered in the spring breeze
The words spilling from your dried-out, worn-out lips
Were like foam

I want to
Jump into the core
My memories would melt into brilliant whiteness and disappear
If I could
Jump into the core
I feel like I’d be able to sleep again like I used to

The second hand on a clock
A TV host
Someone there I just can’t see
Their laughter echoes as it swells

Allegro agitate
The ringing in my ears won’t fade, won’t stop
Allegro agitate
The ringing in my ears won’t fade, won’t stop
, I dreamed the whole world vanished
In the night, my room feels vast
And the silence chokes my heart
Making it hard to breathe

If I
Jumped into the core
I’d vanish, like I had gone to sleep
A morning without me
Would be perfect
All the gears meshing together
That’s how the world would be

(Alt. Title(s): Roshin Yuukai)]
​iroha(sasaki) - 炉心融解 (Meltdown) ft. 鏡音リン (Kagamine Rin) (English Translation)
​iroha(sasaki) – 炉心融解 (Meltdown) ft. 鏡音リン (Kagamine Rin) (English Translation) image

FAQ

    Avatar

    Jamie Jordan, an American songwriter with a knack for crafting captivating tunes across a diverse musical spectrum, including Hip-hop, Country, Folk, and R&B. With proficiency in a wide range of genres, I share my lyrical creations on this platform under the categories I and J.

    Leave a Comment