Irohasasaki 炉心融解 Meltdown Ft 鏡音リン Kagamine Rin English Translation song by Genius English Translations from Primary Album Album not found. The music is composed and produced by Joel. Genre is English Translation, Pop music. The Record company is unknown. Released on None.
The video shared via: Youtube
Irohasasaki 炉心融解 Meltdown Ft 鏡音リン Kagamine Rin English Translation Meaning
[The city lights are spectacular But I feel ether’s lingering chill I can’t sleep, it’s 2 AM And everything seems to move so quickly I’m like a lighter out of fluid My insides are on fire Sometimes I wish It was all a lie In my dream I strangled you In the languid afternoon light I watched your throat, thin and twitching Through eyes brimming with tears I want to Jump into the core Beauty wrapped in pure blue light If I could Jump into the core I feel as if all would be forgiven On the other side of the veranda The sound of footsteps climbing the stairs The sky that started to cloud over Falls through my windowpane, into my room , The twilight scatters The sun is red as if from crying As if melting, bit by bit Bit by bit, the world is dying In my dream I strangled you As the curtains fluttered in the spring breeze The words spilling from your dried-out, worn-out lips Were like foam I want to Jump into the core My memories would melt into brilliant whiteness and disappear If I could Jump into the core I feel like I’d be able to sleep again like I used to The second hand on a clock A TV host Someone there I just can’t see Their laughter echoes as it swells Allegro agitate The ringing in my ears won’t fade, won’t stop Allegro agitate The ringing in my ears won’t fade, won’t stop , I dreamed the whole world vanished In the night, my room feels vast And the silence chokes my heart Making it hard to breathe If I Jumped into the core I’d vanish, like I had gone to sleep A morning without me Would be perfect All the gears meshing together That’s how the world would be (Alt. Title(s): Roshin Yuukai)] |